Truth from the Book

Truth from God's word

The Inconsistency of the New Bible Versions

The new Bible versions have the Holy Spirit saying some stupid and inconsistent things.  The Holy Spirit is perfect, righteous and true.  His word that He gave to the holy men of God is also true and perfect.  The average Christian today doesn’t really understand that.  When they run into a passage in their version that says something that is not true, they glance over it like it really doesn’t matter that what they are reading is inconsistent with the true, righteous, perfect word of God.

When a modern Christian reads John 3:16 in their new version, they don’t realize that, in basic English, their version of John 3:16 is not true.  John 3:16 in the new versions say that Jesus is God’s one and only Son.  That is not true.  Jesus is NOT God’s one and only Son.  I’ll give you one verse and some references to show that isn’t true.  John 1:12 says, “But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to those that believe on his name.”  The other verses include Job 1:6, 38:7; Hosea 1:10; 1 John 3:2; Romans 8:19; Philippians 2:15; etc.  When we get saved, we become a son of God.  Jesus is the only begotten Son of God.  This is the difference the new versions ignore.

So we’re going to take a look at some verses in the new versions that show the basic problems that were somehow overlooked by the new version translators, and are surely overlooked by scholars and modern Christians.  We’ll show why the King James version (the AV) is correct, logical, true and righteous, and the other versions are not.

**Ephesians 5:1

New King James
Therefore be imitators of God as dear children.
NLT
Imitate God, therefore, in everything you do, because you are his dear children.
ESV
Therefore be imitators of God, as beloved children.
God’s Word
Imitate God, since you are the children he loves.

Now, before you see what the King James version says, stop right here and read over that verse real close in the new versions, and see if you can tell what the problem is.

KJV
Be ye therefore followers of God, as dear children.

2 Corinthians 11:14 says, “And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light.”  Satan is an imitator of God.  He imitates God in many ways, to deceive people and to get people on the wrong track.  But satan is NOT a follower of God.  Do you see the difference?  A person or even devils can imitate God and fool people.  The new versions want you to be like satan and imitate God.  The KJV wants you to be a follower of God.

**1 John 4:19

TNIV
We love because he first loved us.
NASB
We love, because He first loved us.
NLT
We love each other because he loved us first.
ESV
We love because he first loved us.
God’s Word
We love because God loved us first.

These new versions tell us to just “love.”  Love what?  Love who?  At least the NLT is honest enough to put “we love each other” so we would know exactly what the new versions mean.  They put our love for each other, and for other things, above our love for God.  They exalt the second commandment over the first (see Mark 12:31). 

KJV
We love him, because He first loved us.

This verse tells us the reason we love God – because God first loved us by dying for us.  That is why we love Him.  The new versions take out our love for God and replace it with our love for each other.  Our love should be for Jesus first, and then we will be able to love others with the love God gives us.

**Luke 2:10,14

TNIV
But the angel said to them, Do not be afraid. I bring you good news of great joy that will be for all the people.
NASB
But the angel said to them, Do not be afraid; for behold, I bring you good news of great joy which will be for all the people.
NLT
but the angel reassured them. Don’t be afraid! he said. I bring you good news that will bring great joy to all people.
ESV
And the angel said to them, Fear not, for behold, I bring you good news of great joy that will be for all the people.

Notice this verse, even in the new versions, says that the good news is for all people.  But do they really believe this?  The following verses in the new versions show that they really don’t mean the good news is for “all people,” but just certain people who please God.

**Luke 2:14

TNIV
Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests.
NASB
Glory to God in the highest, And on earth peace among men with whom He is pleased.
NLT
Glory to God in highest heaven, and peace on earth to those with whom God is pleased.
ESV
Glory to God in the highest, and on earth peace among those with whom he is pleased!
God’s Word
Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those who have his good will!

KJV
Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.

In the King James version, the good news is for all people, not just certain people who God favors.  The AV is consistent.  When God says His good news is for all people, He means it.  God’s word is truth, and when it says the good news is for all people, it will show that truth in all verses.

**1 Samuel 17:47

TNIV
it is not by sword or spear that the Lord saves.
NLT
the Lord rescues his people, but not with sword and spear.
ESV
the Lord saves not with sword and spear.
NASB
the Lord does not deliver by sword or by spear.
God’s Word
the Lord can save without sword or spear.

These verses are basically correct.

KJV
the Lord saveth not with sword and spear.

These versions are correct when they say the Lord does not save with sword and spear. But that’s about as close as they get to being correct.  Goliath had a sword, a spear and a shield.  But only in the KJV.  Did you know in the new versions Goliath had 2 spears?  Well, actually they say he had a spear and a javelin, which are basically the same thing.  When God wanted to use the word “javelin” He had no problem using it (see the next chapter in 1 Samuel – 18:10-11).  God is not inconsistent, so His word won’t be inconsistent.  The translators of the KJV knew that the Lord saves with sword and spear.  They knew that the Greek word that the new versions translate as “javelin” can also be translated as “shield.”  They prayed and fasted and realized Goliath had a shield but not two spears.  In the context, sword and spear will appear when speaking of Goliath.  The Lord does not save with sword and spear and javelin.  The new versions are inconsistent.

TNIV
David said to the Philistine, “You come against me with sword and spear and javelin, but I come against you in the name of the Lord Almighty, the God of the armies of Israel, whom you have defied.
ESV
Then David said to the Philistine, “You come to me with a sword and with a spear and with a javelin, but I come to you in the name of the Lord of hosts, the God of the armies of Israel, whom you have defied.
NLT
David replied to the Philistine, “You come to me with sword, spear, and javelin, but I come to you in the name of the Lord of Heaven’s Armies—the God of the armies of Israel, whom you have defied.
NCV
But David said to him, “You come to me using a sword and two spears. But I come to you in the name of the Lord All-Powerful, the God of the armies of Israel! You have spoken against him.
(at least this version is honest – it says Goliath had two spears)

The KJV is consistent.  It tells the truth

KJV
Then said David to the Philistine, Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a shield: but I come to thee in the name of the Lord of hosts, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied.

**Exodus 25:17

TNIV
Make an atonement cover of pure gold.
NLT
Then make the Ark’s cover—the place of atonement—from pure gold.
CEV
Cover the lid of the chest with pure gold.
GNT
Make a lid of pure gold.
The Message
Now make a lid of pure gold for the Chest, an Atonement-Cover.

In the new versions, the Mercy Seat is just called a lid or a cover.

KJV
And thou shalt make a mercy seat of pure gold.

We don’t go to God because of His lid or His cover.  We go to God for His mercy, which endureth forever (see Psalm 136, etc).  God has mercy on His people, and the mercy seat is a great name for the place we go when we need mercy.  Jesus has taken the place of the mercy seat, so now we go to Him for mercy that lasts forever.  Hebrews 10:19 says, “Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus.” 

The new versions have taken mercy out of the blood, because that is where the blood for cleansing is placed.  In so doing, the new versions have taken the mercy out of Jesus’ blood.  Ephesians 2:4 says, “But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us…”  The mercy seat says so much more than just a lid or a cover.

The translators of the new versions rely too much on manuscripts and not enough on the Holy Spirit.  The King James translators knew that God’s word does not contradict itself in any way, shape or form.  Thus, when they got to a verse like 2 Samuel 21:19, they knew it couldn’t contradict 1 Chronicles 20:5.  They prayed and fasted and let the Holy Spirit be the guide.  The translators of the new versions could care less whether God’s word contradicts itself or not.  They go completely by the few manuscripts that they worship, instead of leaning on the guidance of the Holy Spirit.  So when they got to 2 Samuel 21:19, they left it like it was in the manuscripts, even though it contradicts 1 Chronicles 20:5 and 1 Samuel 17:51. 

God bless.

************************************

*NLT – New Living Translation
*TNIV – Today’s New International Version
*NASB – New American Standard Version
*ESV – English Standard Version
*AV – Authorized Version (KJV)
*NCV – New Century Version
*CEV – Contemporary English Version
*GNT – Good News Translation

Advertisements

Single Post Navigation

5 thoughts on “The Inconsistency of the New Bible Versions

  1. Thanks for your posts! You make some good points here, but I think you are going about it the wrong way. You are comparing the modern versions with the KJV (itself a modern version/revision for its day). Instead, I think that you should be comparing the modern versions, as well as the KJV, with the ancient manuscripts to determine the most accurate translations. I would contend that since the modern versions use older and many more manuscripts, that they would tend to be more accurate. (Though I do believe that some of the modern versions which don’t use sound translation techniques come off more as paraphrases or opinions than good translations).

    • Thanks for your comment. You have it backwards. Any older manuscripts that have recently been discovered agree with the KJV. The KJV is based on the Majority Text – in other words, the majority of the manuscripts agree with the KJV. It is not based on primarily the Textus Receptus. The new versions (and they are all the same in the places where they err) are based mostly on 3 manuscripts, the Sinaiticus, the Vaticanus and the Alexandrinus. The translators of the modern versions worship these manuscripts instead of worshipping God. Where the manuscripts err and cause God’s word to contradict itself, instead of letting the Holy Spirit be the guide, they reject the Holy Spirit and go by the manuscripts, even when the manuscripts are wrong! An example is Mark 1:2 in all modern Bibles. The Holy Spirit, Who breathes the word of God, would NOT approve a blatant error such as that. But since the manuscripts are the main guide and not the Holy Spirit, you will definitely get errors in the new versions.

      Earlier manuscripts agree with the KJV. For example, P47 (a 3rd century papyrus) has Revelation, whereas Vaticanus (a 4th century uncial manuscript) is missing Revelation. The Old Latin manuscripts date from the 2nd century. Tertullian mentioned a complete Latin Bible which was being read in North Africa as early as 190 AD. It is a fact – the earlier manuscripts agree with the KJV. The so-called additions you mention are not additions. They are subtractions. The word of God says not to subtract from His word nor add to it (see Deut. 4:2, Proverbs 30:6, etc).

      The ending of Mark (vss. 9-20) appears in more than 200 Greek manuscripts that contains Mark, except for Vaticanus and Sinaiticus. The ratio is 100 to 1, yet all the new Bible versions have it in brackets with footnotes that say it shouldn’t be there. The verses are quoted by Hippolytus, Irenaeus, Tatian and Justin Martyr. The KJV is correct here, as in every other place where the new Bibles err, because the majority of the texts agree with the KJV.

      Also, if you could, please address the verses I gave examples of, and explain how they are more accurate in the new versions, as you claim.

      • Well, since there are more than 5600 Greek manuscripts of the New Testament text (with better than 95% accuracy), to agree with 200 is not very reliable. I would imagine that all of the other passages you mention would also fall to this preponderance of evidence. Not time or space here (or actually, desire) to debate you verse-by-verse especially since the majority of Biblical scholars are agreed that the KJV is not the most accurate version, but rather (at least some of) the modern translations.

        However, I don’t fault anyone who prefers the KJV for whatever reason, though the modern versions would yield better understanding. Most of the verses that I quote from memory, I quote in KJV since it is the Bible that I grew up with.

        Blessings.

      • Thank you for your reply. I should have said that the ending of Mark is found in every Greek manuscript that contains Mark except two. Out of all the manuscripts extant that contain the book of Mark, only two leave the reading out. If the preponderance of evidence shows the correct reading, then the KJV is correct and the other versions are not, as they are based on the two manuscripts that leave that section out.

        The majority of Biblical scholars go with the two manuscripts that leave that reading out, and ignore the other 200 manuscripts that contain the reading. That should be enough to make the Biblical scholars suspect. The preponderance of evidence supports the KJV. As I said, the KJV is based on the majority text, which means the majority of the manuscripts contain the readings found in the KJV. The new versions are based, not on the majority text, but on a new Greek text created in 1881 created mostly from three manuscripts, the Vaticanus, the Sinaiticus and the Alexandrinus.

        Thank you and God bless.

  2. Marilyn Eigsti on said:

    That is amazing the difference in meanings in the new versions. The verses in the KJV are so meaningful and right to the point. Keep on following the Lord’s leading in your ministry.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s